|
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
|
|
|
|
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
|
|
|
|
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
|
|
|
|
|
|
|
|
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
|
|
|
|
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
|
|
|
|
|
|
|
|
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
|
|
|
|
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
|
|
|
|
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
|
|
|
|
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
|
|
III CONGRESO
INTERNACIONAL DE FIESTAS Y MANIFESTACIONES HISTÓRICAS.
"EROS Y
THANATOS"
Del 2 al 4 de octubre de 2015. Teruel (Spain)
Abiertos los plazos de
inscripción como asistentes al Congreso.
Hasta el día 15 de Septiembre
permanecerá abierto el plazo de inscripción para asistir al III Congreso
Internacional De Fiestas Y Manifestaciones Históricas "Eros y Thanatos". Las
plazas para este Congreso son limitadas. “Este año como en los anteriores
esperamos que el aforo se complete”.
El eje temático en esta ocasión está
despertando gran interés entre los historiadores e investigadores. Se han
recibido numerosas propuestas para las Ponencias y Comunicaciones y los
temas son tan diversos como interesantes. Todo lo que se va a contar es
fundamental y resulta de gran utilidad para los recreacionistas y al mismo
tiempo son temas muy atrayentes para el público en general.
Europa Enamorada presente en el
Congreso
El proyecto Europa Enamorada también
será tratado durante el Congreso a través de mesas de trabajo y con una
interesante ponencia titulada “ Eros y Thanatos en la tradición folclórica
europea” impartida por Ana Carmen Bueno.
Toda la información e inscripciones del
Congreso, se encontrará en castellano e inglés en www.bodasdeisabel.com
El Congreso se celebrará en Teruel del
2 al 4 de octubre, coincidiendo con la celebración de la V Edición de “La
Partida de Diego”.
Toda la información en
www.bodasdeisabel.com |
|
|
|
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
|
|
30ème Fête
historique de Vannes (France) avec des participants de toute l’Europe
Vannes, 14
Juillet 2015
La fête
historique de Vannes cette année a célébré son 30ème
anniversaire.
Sous la
direction de Jean-Philippe Breton (président du comité organisateur et
président d’honneur de la CEFMH), acteurs et groupes de 7 nations
européennes ont participé et ont donné à la fête et au défilé une dimension
européenne et internationale. Tous les groupes sont adhérents de leurs
fédérations nationales, elles-mêmes membres de la CEFMH. Étaient présents
des artistes et des groupes de France, des lanceurs de drapeau d’Italie, des
chevaliers tchèques, des musiciens et danseurs d’Allemagne, des délégations
d’Espagne, du Portugal et des tambourins belges.
Dans son
discours à l’hôtel de ville lors de la réception par le maire de Vannes, le
président de la CEFMH, Danilo Marfisi, a souligné l’importance de la
Confédération concernant les échanges culturels, la mise en réseau des
festivals historiques au niveau européen et la mobilité des artistes.
Plus de 150 000
spectateurs ont participé à cette fête, visiteurs de Bretagne et nombreux
touristes en vacances dans la region.
Sur les photos : réception à la marie
de Vannes avec David Robo, maire, Danilo Marfisi, président de la CEFMH et
Jean-Philippe Breton, organisateur de la fête historique et président
d’honneur CEFMH
Un des groupes européens : ici
l’Espagne |
|
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
|
|
CEFMH Pate bei
Städtepartnerschaft
Am
Nachmittag des 28. Mai 2015 fand im Rathaus der Stadt Riedenburg im Rahmen
eines Festaktes die feierliche Unterzeichnung der Städtepartnerschaft
zwischen den Städten Riedenburg im Altmühltal (Bayern) und Lanciano in der
Region Abruzzen (Italien) statt.
In seiner
Festrede hob der Bürgermeister der Stadt Riedenburg Siegfried Lösch die
Bedeutung der Städtepartnerschaft für die Verständigung der Bürger in Europa
und die Verbesserung sowie den Ausbau der Beziehungen untereinander hervor.
Zudem erwähnte er die historischen Veranstaltungen in beiden Städten, die
Ausgangspunkt der Städtepartnerschaft waren sowie die Rolle der CEFMH, über
die der Kontakt zustande gekommen ist.
Im Rahmen der
Städtepartnerschaft sind Aktionen auf allen Ebenen angedacht, wie z.B. der
Schüleraustausch, Kontakte und gegenseitige Besuche der Vereine sowie
Kontakte der Verwaltungen untereinander.
CEFMH
parrain d’un jumelage
Dans l'après-midi du 28 mai
2015 dans le cadre d’une cérémonie solenne
à l’hôtel de ville de Riedenburg les deux maires de Riedenburg et Lanciano
ont signé l’acte de jumelage entre les deux villes.
Dans son harangue, le maire de Riedenburg Siegfried Lösch a souligné
l'importance du jumelage pour la compréhension des citoyens de l'Europe et
l'amélioration et le développement des relations entre eux. En outre, il a
mentionné les événements historiques dans les deux villes qui ont été le
point de départ du jumelage et le rôle de la CEFMH sur laquelle le contact a
été conclu.
Dans le cadre du jumelage des actions sont à l'étude à tous les niveaux,
tels que l'échange d'étudiants, des contacts et des visites réciproques des
associations et des contacts entre les administrations des villes
elles-mêmes. |
|
|
|
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
|
|
La CEFMH au salon
ARMI & BAGAGLI à Piacenza
Sur
invitation de l’organisateur la CEFMH a participé avec un stand gratuit au
salon à Piacenza du 21 au 22 mars 2015. Le stand était décoré par notre
secrétaire générale et par le président. Sur le stand nos flyers étaient en
exposition autant qu’un écran avec une vidéo composée des scènes de nos
fêtes historiques. Beaucoup des visiteurs se sont fermé et ont demandé
plusieurs informations de la CEFMH.
Plus de 250
expositeurs de toute l’Europe montraient leurs produits et offraient leurs
prestations. Le salon était visité par plus de 12.000 personnes. |
|
|
|
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
|
|
Projet européen
Le 23 mai 2014, les représentants des fédérations de l’Allemagne, de la
France, de l’Italie et de l’Espagne se sont réunis à Marseille pour la
conception d’un projet sur le plan européen, qui sera proposé à la
Commission Européenne pour obtenir une subvention financière. La direction
du projet est prise en charge par Bernard Humbert, président de la
fédération française. Date limite de la présentation du projet à Bruxelles
est le 6 Octobre 2014.
|
|
|
|
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ |
|
Foire ARMI e
BAGAGLI du 22 au 23 mars 2014 à Piacenza
L’organisateur avait mis à disposition
gratuitement un stand, qui était décoré et pris en charge par notre
secrétaire générale et par notre vice-président. Il y avait aussi notre
président.
Sur le stand nos flyers étaient en
exposition autant qu’un écran avec une vidéo composée des scènes de nos
fêtes historiques.
Plus de 250 expositeurs de 13 nations
montraient leurs produits et offraient leurs prestations. La foire
était visitée par 8.000 personnes circ.
L’organizzatore aveva messo a disposizione
gratuitamente uno stand che è stato decorato e curato dal nostro segretario
generale e dal nostro vicepresidente. C’era anche il nostro presidente.
Erano in esposizione allo stand nostri flyer e un monitor con un video
mostrava scene delle feste storiche della Confederazione. In Fiera erano
presenti più di tredici Nazioni con i loro prodotti ed i loro artigiani e
offrivano le loro prestazioni. La fiera è stata visitata da
8.000 persone circa.
Der Veranstalter hatte der C.E.F.M.H.
kostenlos einen Stand zur Verfügung gestellt, der dekoriert und betreut
wurde von unserer Generalsekretärin und unserem Vizepräsidenten. Anwesend
war auch unser Präsident. Auf dem Stand lagen die unsere Flyer aus und auf
einem Bildschirm wurden Szenen aus den historischen Festen der Mitglieder
gezeigt. Mehr als 250 Aussteller aus 13 Nationen boten ihre Produkte oder
ihre Leistungen an. Die Messe wurde von ca. 8.000
Personen besucht.
The organizer has provided a stand
without charge, which has been decorated and ministered by our secretary
general and our vice-president. Our president was present too. Our flyers
were distributed on the table of the stand and there was as well a monitor
operating a video showing scenes of our historic fests. More than 250
exhibitors from 13 nations were showing their products and offering their
performances. The trade show has been visited by 8.000 persons circa. |
|
|
|
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
|